Visit the Archives for U.S. Politics Online -- U.S. Politics Online . net


Page 19 of 24 FirstFirst 123456789101112131415161718192021222324 LastLast
Results 271 to 285 of 355

Thread: Belgian elections

  1. #271
    Hellfigger's Avatar
    Hellfigger is offline Active Citizen
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Flanders / Europe
    Posts
    93
    Rep Power
    0

    Re: Belgian elections

    Quote Originally Posted by Sucre View Post
    I posted bilingual postsigns in France.

    Here is an example of bilingual post signs in Flander where French has been erased in the fight for "equal rights".

    Normal, Dutch is the official language in Flanders.

    It's the same thing if some frenchspeaking people moving to Germany demands the right that french would be an official language in Germany.
    Hier ons bloed. Wanneer ons recht
    Here our blood. When our right

  2. #272
    Slartibartfas's Avatar
    Slartibartfas is offline President
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    Europe
    Posts
    15,531
    Rep Power
    0

    Re: Belgian elections

    ^^ The Toubon law seems to forbid non French terms also in commercial advertisements if there is no French translatioi added directly next to it. Thats pretty sick in my opinion. The German wiki page even claims that originally the law should have aimed even into the private sphere as well but that a court ruling prevented that as this obviously was in violation to freedom of speech.
    “We all know what to do, we just don’t know how to get re-elected after we’ve done it.”
    Jean Caude Juncker

  3. #273
    Hellfigger's Avatar
    Hellfigger is offline Active Citizen
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Flanders / Europe
    Posts
    93
    Rep Power
    0

    Re: Belgian elections

    Quote Originally Posted by Sucre View Post
    The Toubon law does not forbid languages :rolleyes:.

    It forbids the use of foreign words in official documents.
    And more, commercials, advertisements, language at stateschools,.... all in french.

    Imperialism on what? On French?
    I don't think a Corsican considders him as a frenchman.
    Hier ons bloed. Wanneer ons recht
    Here our blood. When our right

  4. #274
    Sucre is offline Secretary of State
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Berlin in Old Europe :-))
    Posts
    5,210
    Rep Power
    0

    Re: Belgian elections

    And here what I call "insults".



    (French speaking Rats, go Home!)

    This one is a yellow star, specially designed for French speakers in Flander.
    (I am sure you are going to tell me that I have no sense of humour.)


  5. #275
    Hellfigger's Avatar
    Hellfigger is offline Active Citizen
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Flanders / Europe
    Posts
    93
    Rep Power
    0

    Re: Belgian elections

    Quote Originally Posted by Sucre View Post
    Can you be more specific about what you mean by equal rights?
    Don't you have them all now ? What do you want more ?
    BHV, art.35 of the constitution, the ending of faccilities, no longer parity-representation, equal votes for one seat,............

    Of course, Dutch is the most spoken language in Belgium since the Flemmish represent 60% of the population. They hold all key positions in the government, have appointed the prime ministers since 1974 and get 50% of the seats in government in Brussels although they only represent a very tiny minority there. My humble personal impression is that they have lots of rights. So, now, tell me: what specifically are you complaining about?
    The Flemish don't have 50% of the seats in Brussel.

    French is a local language in Belgium, but it is also used as international language by many people at the EU ant at the UN and in - except by the Flemmish nationalists who are blind to the world around them.
    Most flemings speak 2 or more languages.

    But if I were living in Belgium, I would try to learn Flemmish of course, just in order at least to be able to read the local papers.
    Tell that to the frenchspeaking people here in Flanders.
    Hier ons bloed. Wanneer ons recht
    Here our blood. When our right

  6. #276
    Sucre is offline Secretary of State
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Berlin in Old Europe :-))
    Posts
    5,210
    Rep Power
    0

    Re: Belgian elections

    Quote Originally Posted by Hellfigger View Post
    And more, commercials, advertisements, language at stateschools,.... all in french.
    So what? Why are you bothered about it ? What's your point ? The French can do in France whatever they want with their language. The loi Toubon has no influence ... on Dutch.

    Quote Originally Posted by Hellfigger View Post
    I don't think a Corsican considders him as a frenchman.
    They say they like the English better, it's true.

  7. #277
    Hellfigger's Avatar
    Hellfigger is offline Active Citizen
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Flanders / Europe
    Posts
    93
    Rep Power
    0

    Re: Belgian elections

    Quote Originally Posted by Sucre View Post
    And here what I call "insults".



    (French speaking Rats, go Home!)

    This one is a yellow star, specially designed for French speakers in Flander.
    (I am sure you are going to tell me that I have no sense of humour.)

    Propaganda against Flemish-nationalism. This is not coming from the Flemish movement.

    Easy to see. The choice of words are not correct.


    2 examples;

    The word french we don't use.

    Frankophone is with a C instead of a K and what a fraskofone is, I reazlly don't know. The word we use is Franskiljon or in official letters in french, francophone.
    Hier ons bloed. Wanneer ons recht
    Here our blood. When our right

  8. #278
    Sucre is offline Secretary of State
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Berlin in Old Europe :-))
    Posts
    5,210
    Rep Power
    0

    Re: Belgian elections

    Quote Originally Posted by Hellfigger View Post
    Normal, Dutch is the official language in Flanders.

    It's the same thing if some frenchspeaking people moving to Germany demands the right that french would be an official language in Germany.
    OK, in which case, I'd rather live in imperialistc France.


  9. #279
    Slartibartfas's Avatar
    Slartibartfas is offline President
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    Europe
    Posts
    15,531
    Rep Power
    0

    Re: Belgian elections

    In which language are foreign cities written on signs in Flandern? Like on highways, are the Dutch names used or the original names in the language spoken there? Autobahn signs in Vienna look like that:

    “We all know what to do, we just don’t know how to get re-elected after we’ve done it.”
    Jean Caude Juncker

  10. #280
    Hellfigger's Avatar
    Hellfigger is offline Active Citizen
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Flanders / Europe
    Posts
    93
    Rep Power
    0

    Re: Belgian elections

    Quote Originally Posted by Sucre View Post
    OK, in which case, I'd rather live in imperialistc France.
    Can I in france go to the local authority and demand that everything must be in dutch?

    I don't think so.

    Can I in Bordeaux vote for the local elections for a parisian candidate in Paris?

    I don't think so.

    That's the problem with the frenchspeaking people in Flanders. The only thing we ask is respect for our law and language.
    Hier ons bloed. Wanneer ons recht
    Here our blood. When our right

  11. #281
    Hellfigger's Avatar
    Hellfigger is offline Active Citizen
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Flanders / Europe
    Posts
    93
    Rep Power
    0

    Re: Belgian elections

    Quote Originally Posted by Slartibartfas View Post
    In which language are foreign cities written on signs in Flandern? Like on highways, are the Dutch names used or the original names in the language spoken there? Autobahn signs in Vienna look like that:
    Hier ons bloed. Wanneer ons recht
    Here our blood. When our right

  12. #282
    Sucre is offline Secretary of State
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Berlin in Old Europe :-))
    Posts
    5,210
    Rep Power
    0

    Re: Belgian elections

    Quote Originally Posted by Slartibartfas View Post
    ^^ The Toubon law seems to forbid non French terms also in commercial advertisements if there is no French translatioi added directly next to it. Thats pretty sick in my opinion. The German wiki page even claims that originally the law should have aimed even into the private sphere as well but that a court ruling prevented that as this obviously was in violation to freedom of speech.
    I don't know if it' "sick" and what "sick" means under the circumstances.

    You may argue whether the law makes sense or not - but nobody is hurt by it. I remember quite well when the law was passed - in the mid 90s - and the debate around it. I was not a supporter of the law back then, but now, 15 years later, I must admit that ... it is not very important. A double spelling has taken root - for example, you can write "mail" or "mèle" (brr ...) or use the word "courriel" and most French people I know will write cédérom and not CD-Rom.

    Thinking about it it's not worse than the reformation of German spelling with the word "mayonnaise" being now spellt "Majonäse".

    As far as I am concerned, it's an intellectual debate around languages and their evolution. But it affects nobody in the key elements of their life and does not split communities like the language issue in Belgium.

  13. #283
    Slartibartfas's Avatar
    Slartibartfas is offline President
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    Europe
    Posts
    15,531
    Rep Power
    0

    Re: Belgian elections

    Quote Originally Posted by Sucre View Post
    Thinking about it it's not worse than the reformation of German spelling with the word "mayonnaise" being now spellt "Majonäse".
    Bad example for several reasons.
    First of all, mayonnaise is still a correct form of the word in German. I looked it up on some Rechtschreib forum and there they even went so far as to say that the Duden still recommends that form.

    The version "Majonäse" exists as well and is correct as well. It was in use and existed already before the Rechtschreibreform.

    But there may be examples where something similar to what you described happened. Actually I am the last one who would say that its wrong to write cédérom in French. What I am very much against is that the Toubon law outlaws commercial usage which is defined as wrong. If it is right that the government even tried to do so for private conversations that is nearly unbelievable.
    As far as I am concerned, it's an intellectual debate around languages and their evolution. But it affects nobody in the key elements of their life and does not split communities like the language issue in Belgium.
    No its a debate about freedom of speech and freedom of expression. Breaking the law because of speaking bad French is hardly compatible as a concept with that freedom.

    If the French don't want to use Anglicisms, than they don't have to. But its simply not ok to tell them that it is now law to use that form or that. With limiting the law to commercial activities its on the borderline, if it had been realized as initially intended to address also private usage it would be a big scandal in my eyes. At least I would feel that way if something similar were to happen in Austria with Austrian German.

    Yes I am quite fond of Austrian German and I hate to hear "Meerrettich" for example. Thats "Kren" here for god's sake. But its the decision of the people what to use not the job of the government to tell me (or companies) what is by law forbidden or not . Do you see the difference? Something can be right according to German language rules or not, for foreign words often no rules exist and the language is quite flexible to adopt them and also transform them so that they fit better into German. But even if something is wrong its not forbidden. Actually if popular resistance to certain rules is big enough, chances are not bad that the rules change rather than the real language.

    Ich surfe
    du surfst
    er surft
    wir surfen
    ihr surft
    sie surfen
    ... im Internet.

    surfen (present)
    surfte (past) (and my favorite: du surftest, ihr surftet)
    gesurft (present perfect)



    While this may be even the official spelling nowadays it certainly did not start out that way.
    Last edited by Slartibartfas; 01-25-2011 at 02:27 AM.
    “We all know what to do, we just don’t know how to get re-elected after we’ve done it.”
    Jean Caude Juncker

  14. #284
    Sucre is offline Secretary of State
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Berlin in Old Europe :-))
    Posts
    5,210
    Rep Power
    0

    Re: Belgian elections

    Quote Originally Posted by Slartibartfas View Post
    No its a debate about freedom of speech and freedom of expression. Breaking the law because of speaking bad French is hardly compatible as a concept with that freedom.
    Well, no. This is precisely what I am saying.

    As you correctly read in Wikipedia, the part of the law affecting freedom of speech and private business was deemed anti-constitutional and removed. Therefore, as I wrote, you can write "mél", "courriel", "message" or "mail" (for "mail" in English) as you wish - as you can write "maillonaise" or "majonäse".

    The same.

  15. #285
    Slartibartfas's Avatar
    Slartibartfas is offline President
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    Europe
    Posts
    15,531
    Rep Power
    0

    Re: Belgian elections

    Quote Originally Posted by Sucre View Post
    Well, no. This is precisely what I am saying.

    As you correctly read in Wikipedia, the part of the law affecting freedom of speech and private business was deemed anti-constitutional and removed. Therefore, as I wrote, you can write "mél", "courriel", "message" or "mail" (for "mail" in English) as you wish - as you can write "maillonaise" or "majonäse".

    The same.
    In private correspondence I can write of course any way I like and its none of the states business. I only have to serve the reader no one else. The very fact that the state thought about limitations there nonetheless is very worrying and a scandal by itself.

    But I consider it already very problematic to forbid businesses terms the state chooses to ban. Its not quite as scandalous as the former but its still something I could imagine myself to join a demonstration against it. And if a company wants to have an ad aired in Han Chinese only, Creole or even a phantasy language, its their good right IMO. If the ad works with the target group its a good ad, if not than its not the state's problem or business but the one of the company. People are responsible of their own actions. If they don't like an ad, they don't have to buy the product.

    I do not oppose limitations in advertisements as such if they really serve consumer protection. But even if that law above is labeled as such as well, it isn't about consumer protection. Its a law against terms that actually the target group understands very well and even if it wouldn't I can't see where damage should arise. Damage is done by trying to fool people into thinking that Milchschnitte is something healthy rather than a sweet.

    The same.
    No, its not. I hate to repeat myself. In Austria these two words are both correct (so far we agree even though as I mentioned "Mayonnaise" is the more common version and also the one preferred by the Duden, which is why your example is rather bad to start with) but how to write them is a subject to rules which have no legal character at all. Actually they are completely voluntary guidelines. If a newspaper would choose to write according to the spelling it prefers rather than those in compliance with these guidelines, there is absolutely no reason why it would not be allowed to do so. Obviously same can't be said in France. Thats a substantial difference hence both things are not the same.

    No company is bound to use this or that version either. In fact its not bound to use any specific language at all. In Austria McDonalds says "I'm lovin it". Thats not even correct written English but so what? Many companies have English slogans. Why should the state have the right to tell them that they must not? If people don't understand it, these slogans fail their very purpose.
    Last edited by Slartibartfas; 01-25-2011 at 08:40 AM.
    “We all know what to do, we just don’t know how to get re-elected after we’ve done it.”
    Jean Caude Juncker

Similar Threads

  1. The Stealing of Elections - Part 1
    By tsquare in forum Political Parties, Campaigns & Elections
    Replies: 33
    Last Post: 10-21-2010, 09:08 PM
  2. Dutch elections
    By Vincent in forum International Politics
    Replies: 21
    Last Post: 10-05-2010, 08:44 AM
  3. Pope Benedict decries Belgian raid
    By MattInFla in forum Popular Crime Stories and Trials
    Replies: 12
    Last Post: 07-02-2010, 01:01 PM
  4. UK national elections
    By Slartibartfas in forum International Politics
    Replies: 19
    Last Post: 05-13-2010, 10:45 PM
  5. Iraq Elections
    By jviehe in forum War & Peace
    Replies: 118
    Last Post: 03-19-2010, 05:55 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •